Thursday, July 23, 2009

in hopes of publication

I finally have decided to look at my thesis again. It's been over a year and a half since I submitted everything for binding and online publication, and I've been terrified to open my copy and find some egregious typo in the first paragraph. So far, I haven't found anything. Phew.

I'm condensing my argument and formatting it for submission to a Brazilian art history journal. I'm so excited about this, I can hardly think about much else. (I know, I'm a hopeless nerd.) Hopefully I'll get everything ready for submission in the upcoming weeks. The problem is, I can't seem to whittle down my argument of 100+ pages. Why does everything seem absolutely critical to my main argument?

Sigh. I need someone to come over here with a red marker and just start crossing the superfluous stuff out. I'm too emotionally attached to my text, even after a year and a half.

12 comments:

Jon said...
This comment has been removed by the author.
Jon said...

If I were you, I'd give it to Brittany. She is a merciless editor, so I guarantee you won't take every change she recommends, but she won't miss anything either.

Also, she has art history training, so she can go in and give the axe to things you might be emotionally attached to but aren't really crucial to your argument.

Are you planning to get this article to translated into Portuguese before submission?

e said...

You should absolutely submit it for publication. Yes, yes, yes!!!!

Rebekah said...

You've got one offer, but editing and working up existing content for publication is my job. And I'd love to get the chance to cull through your thesis.

Kiersten said...

That's exciting! I read our thesis a while back--it was very interesting. Neal was reading some stuff by the Brazilian revolutionary poets the other day, and I was really excited that I actually knew something about that group thanks to you.

P.S. Sam is very, very cute.

Kiersten said...

I mean your thesis. I'm not sure what happened to the Y in that word.

M said...

Thanks for offering help, peeps. I really think I will take you up on those offers. I know that first there is a lot of whittling down that I need to do on my own, especially since I know how my argument is a continuation of the ongoing discourse. But I'll probably contact you guys after I get past that point. Jon, are you sure that you can just volunteer Brittany for this project? :)

Luckily, I don't have to translate the paper into Portuguese. I been reticent to look into publication options because I assumed that I was required to submit a translation. However, I am submitting to a journal that accepts English articles and then translates the article for you! Oh joy!

Jon said...

OH I only said it's what I would if I were you, not that Brittany would actually do it! :) But she loves doing this kind of thing, and has edited masters' theses before. When the time comes I can ask her for you. If, for some odd reason, she declines, it sounds like you have another good option!

Annette said...

Go Girl! We believe in you.

Annette said...

Go girl! We believe in you.

M said...

GULP. I found a typo. I referred to the prophet Jonah as "Jonas" (the Portuguese spelling of the name). Blast.

Melanie said...

Wow. You are amazing. That's awesome you are submitting it for publication!